home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY appversion "2.16"> <!ENTITY manrevision "2.9"> <!ENTITY date "July 2006"> <!ENTITY app "gedit"> ]> <!-- (Do not remove this comment block.) Maintained by the GNOME Documentation Project http://developer.GNOME.org/projects/gdp Template version: 2.0 beta Template last modified Jan 30, 2002 --> <!-- =============Document Header ============================= --> <?db.chunk.max_depth 2?> <article id="index" lang="uk"> <!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> <!-- appropriate code --> <articleinfo> <title>Посібник з gedit</title> <copyright> <year>2007</year> <holder>Проект документування GNOME</holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright> <copyright> <year>2000</year> <holder>Eric Baudais</holder> </copyright><copyright><year>2007</year><holder>Максим Дзюманенко (dziumanenko@gmail.com)</holder></copyright> <!-- translators: uncomment this: <copyright> <year>2003</year> <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> </copyright> --> <publisher role="maintainer"> <publishername>Проект документування GNOME</publishername> </publisher> <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> <authorgroup> <author> <firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> </author> <author> <firstname>Проект документування GNOME</firstname> <surname/> <affiliation> <orgname>GNOME</orgname> </affiliation> </author> <author> <firstname>Hal</firstname> <surname>Canary</surname> <contrib>Пов'язати комбінації клавіш з командами</contrib> </author> <author> <firstname>Sun команда документування Java Desktop System</firstname> <surname/> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address><email>gdocteam@sun.com</email></address> </affiliation> </author> <author> <firstname>Eric</firstname> <surname>Baudais</surname> <affiliation> <orgname>Проект документування GNOME</orgname> <address> <email>baudais@okstate.edu</email> </address> </affiliation> </author> <othercredit role="reviewer"> <firstname>Baris</firstname> <surname>Cicek готував інформацію про ранні версії gedit.</surname> <contrib>Подяки</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer"> <firstname>Ajit</firstname> <surname>George надав інформацію про модулі.</surname> <contrib>Подяки</contrib> </othercredit> <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, maintainers, etc. Commented out by default. <othercredit role="translator"> <firstname>Latin</firstname> <surname>Translator 1</surname> <affiliation> <orgname>Latin Translation Team</orgname> <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> </affiliation> <contrib>Latin translation</contrib> </othercredit> --> </authorgroup> <!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are --> <!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. --> <revhistory> <!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other than the current revision. --> <revision> <revnumber>gedit версії 1.0</revnumber> <date>2000</date> <revdescription> <para role="author">Eric Baudais <email>baudais@okstate.edu</email></para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.0</revnumber> <date>Березень 2002</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.1</revnumber> <date>Червень 2002</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.2</revnumber> <date>Серпень 2002</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.3</revnumber> <date>Вересень 2002</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.4</revnumber> <date>Січень 2003</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.5</revnumber> <date>Березень 2003</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.6</revnumber> <date>Вересень 2003</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.7</revnumber> <date>Березень 2004</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.8</revnumber> <date>July 2006</date> <revdescription> <para role="author">Sun команда документування Java Desktop System</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> <revnumber>Довідка з програми Gedit версії 2.9</revnumber> <date>July 2006</date> <revdescription> <para role="author">Команда документування GNOME</para> <para role="publisher">Проект документування GNOME</para> </revdescription> </revision> </revhistory> <releaseinfo>У довідці описується програма Gedit версії 2.16</releaseinfo> <legalnotice> <title>Зворотній зв'язок</title> <para>To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gedit</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para> <!-- Translators may also add here feedback address for translations --> </legalnotice> <abstract role="description"> <para>gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax highlighting. More advanced features are available as plugins.</para> </abstract> </articleinfo> <indexterm><primary>gedit</primary></indexterm> <indexterm><primary>Текстовий редактор</primary></indexterm> <!-- ============= Document Body ============================= --> <!-- ============= Introduction ============================== --> <sect1 id="gedit-intro"> <title>Вступ</title> <!-- removed ids, here as anchors to prevent possible breakage --> <anchor id="gedit-customize-toolbar"/> <para>Програма <application>gedit</application> дозволяє створювати та редагувати текстові файли.</para> <para><application>gedit</application> — має бути простим та легким у використанні текстовим редактором. Багато можливостей можуть бути включені <firstterm>модулями</firstterm>, що вирішують ряд завдань з редагування тексту.</para> </sect1> <!-- ============= Getting Started =========================== --> <sect1 id="gedit-getting-started"> <title>Початок роботи</title> <!-- ============= To Start gedit ============================ --> <sect2 id="gedit-to-start"> <title>Запуск gedit</title> <para><application>gedit</application> можна запустити наступними способами:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Меню <guimenu>Програми</guimenu></term> <listitem> <para>Виберіть <menuchoice><guisubmenu>Стандартні</guisubmenu><guimenuitem>Текстовий редактор</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Командний рядок</term> <listitem> <para>Виконайте команду: <command>gedit</command></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>Якщо ви відкриваєте текстовий документ у файловому менеджері, gedit запускається автоматично та відображає файл, що відкривається.</para> </sect2> <sect2 id="gedit-when-you-start"> <title>Вікно gedit</title> <para>Після запуску програми <application>gedit</application> відкривається наступне вікно:</para> <figure id="gedit-window"> <title>Вікно gedit</title> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="figures/gedit_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показано вікно програми gedit.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </figure> <para>Вікно <application>gedit</application> містить наступні елементи:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Панель меню</term> <listitem> <para>Меню містить усі необхідні команди для роботи з файлами у <application>gedit</application>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Панель інструментів</term> <listitem> <para>Панель меню містить деякі команди, доступні у меню.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Область відображення</term> <listitem> <para>У області перегляду відображається текст, що редагується.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Рядок стану</term> <listitem> <para>Рядок стану показує поточний стан <application>gedit</application>, а також контекстну інформацію про пункти меню. Інформація про стан може бути такою:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Позиція курсору: номер рядка та номер стовпчика, де знаходиться курсор.</para> </listitem> <listitem> <para>Режим редагування: Якщо редактор знаходиться у режимі вставки, у рядку статусу відображається <guilabel>ВСТ</guilabel>. Якщо редактор у режимі заміни, рядок відображає <guilabel>ЗАМ</guilabel>. Натискання клавіші <keycap>Insert</keycap> змінює режим редагування.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Бічна панель</term> <listitem> <para>У бічній панелі відображається список відкритих документів та інша інформація, що залежить від завантажених модулів.</para> <para>Типово бічна панель не відображається. Щоб її побачити, виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Нижня панель</term> <listitem> <para>The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python Console</application> plugin to display output.</para> <para>By default the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>При клацанні правою кнопкою миші у вікні <application>gedit</application>, з'являється контекстне меню. Воно містить загальні команди редагування тексту.</para> <para>Подібно до інших програм GNOME, більшість дій у <application>gedit</application> можна виконати кількома способами: через меню, через панель інструментів або за допомогою гарячих клавіш. Спільні для усіх програм гарячі клавіші перелічені у <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?shortcuts-apps">Посібнику користувача</ulink>.</para> </sect2> <!-- ============= To Open Multiple Files from the Command Line ========= --> <sect2 id="gedit-run-from-cmd-line"> <title>Запуск gedit з командного рядка</title> <para>Можна запустить gedit з командного рядка з одним або кількома файлами. Для відкривання кількох файлів введіть наступну команду та натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>:</para> <para><command>gedit <replaceable>файл1.txt файл2.txt файл3.txt</replaceable></command></para> <para>Або ж замість назви файлу можна вказати URI.</para> <para>Додаткову інформацію про запуск <application>gedit</application> з командного рядка дивіться man-сторінці для gedit, <ulink url="man:gedit" type="man"><citerefentry><refentrytitle>gedit</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>.</para> </sect2> </sect1> <!-- ================ Usage ================================ --> <sect1 id="gedit-usage"> <title>Робота с файлами</title> <!-- ============= To Create a New File ======================== --> <sect2 id="gedit-create-new-file"> <title>Створення нового документу</title> <para>Щоб створити новий документ виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Створити</guimenuitem></menuchoice>. У вікні <application>gedit</application> з'явиться новий порожній документ.</para> </sect2> <!-- ============= To Open a File ============================= --> <sect2 id="gedit-open-file"> <title>Відкриття файлу</title> <para>Щоб відкрити файл виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>. У діалозі вибору файлів знайдіть потрібний файл та натисніть кнопку <guibutton>Відкрити</guibutton>. Файл відобразиться у вікні <application>gedit</application>.</para> <para>Програма запам'ятовує 5 останніх відкритих файлів та відображає їх назви у вигляді пунктів у меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu></menuchoice>. Також для відображення списку недавніх файлів можна натиснути значок <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/gedit_recent_files_menu_icon.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Значок списку недавно недавніх файлів.</phrase></textobject></inlinemediaobject> на панелі інструментів.</para> <note><para>У <application>gedit</application> можна відкривати декілька файлів. Програма додає вкладку для кожного відкритого файлу у вікно. Також дивіться <xref linkend="gedit-tabs"/>.</para></note> </sect2> <!-- ============= To Save a File ============================== --> <sect2 id="gedit-save-file"> <title>Збереження файлу</title> <para>Зберігати файли можна кількома способами:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Щоб зберегти зміни у існуючому файлі, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Зберегти</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem><para>Для запису нового файлу або запису існуючого файлу з новою назвою, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Зберегти як</guimenuitem></menuchoice>. Введіть назву файлу у діалоговому вікні <guilabel>Зберегти як</guilabel> та натисніть кнопку <guibutton>Зберегти</guibutton>.</para> </listitem> <listitem><para>Щоб зберегти всі відкриті наразі файли, треба вибрати <menuchoice><guimenu>Документи</guimenu><guimenuitem>Зберегти все</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </itemizedlist> <para>Для закриття усіх відкритих у <application>gedit</application> файлів, виберіть <menuchoice><guimenu>Документи</guimenu><guimenuitem>Закрити все</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect2> <!-- ============= To Open a File from a URI ======================= --> <sect2 id="gedit-open-from-uri"> <title>Відкриття файлу через URI</title> <para>Щоб відкрити файл через Uniform Resource Identifier (URI), виконайте наступне:</para> <orderedlist> <listitem> <para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити адресу</guimenuitem></menuchoice>, з'явиться діалогове вікно <guilabel>Відкрити адресу</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>Введіть URI файлу, який хочете відкрити.</para> </listitem> <listitem> <para>Виберіть відповідне кодування у розкривному списку <guilabel>Кодування символів</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>Натисніть кнопку <guibutton>Відкрити</guibutton>.</para> </listitem> </orderedlist> <para>Інший спосіб - ввести у командному рядку: <command>gedit <replaceable>URI</replaceable></command>, де <replaceable>URI</replaceable> — URI файлу, що відкривається, а потім натиснути клавішу <keycap>Enter</keycap>. <replaceable>URI</replaceable> може містити <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> та усі протоколи, що підтримуються <literal>gnome-vfs</literal>.</para> <para>Файли з деякими типами URI відкриваються лише для читання, для внесення будь-яких змін треба зберегти їх у інше місце. Протокол HTTP дозволяє лише читати файли. Файли відкриті через протокол FTP доступні лише для читання, оскільки не усі сервери FTP можуть коректно підтримують збереження віддалених файлів.</para> <warning><para>Збереження файлів на сервер FTP можна увімкнути у <ulink type="help" url="ghelp:gconf-editor"><application>Редакторі конфігурації</application></ulink>, встановивши ключ <systemitem>/apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</systemitem>. Але подібний режим використання може призводити до помилок.</para></warning> </sect2> <!-- ============= Working with tabs ======================== --> <sect2 id="gedit-tabs"> <title>Робота з вкладками</title> <para>Коли відкрито більше одного файлу, <application>gedit</application> відображає у верхній частині області перегляду <firstterm>вкладки</firstterm> для кожного документу. Перейти до іншого документу можна натиснувши на відповідній вкладці.</para> <para>Для переміщення документу в інше вікно <application>gedit</application>, перетягніть відповідну вкладку.</para> <para>Для переміщення документу у нове вікно <application>gedit</application>, перетягніть вкладку на робочий стіл або виберіть <menuchoice><guimenu>Документи</guimenu><guimenuitem>Перемістити у нове вікно</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="working-with-text"> <title>Робота с текстом</title> <!-- ============= To Edit Text ================================ --> <sect2 id="gedit-edit-text"> <title>Редагування тексту</title> <para>При редагуванні тексту можна використовувати наступні прийоми:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Ввести новий текст з клавіатури. <firstterm>Курсор</firstterm> показує місце вводу тексту, змінити яке можна за допомогою клавіш керування курсором або клацання мишею.</para> </listitem> <listitem><para>Щоб скопіювати виділений текст у буфер обміну, виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копіювати</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem><para>Для видалення виділеного тексту з файлу та переміщення у буфер обміну, виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вирізати</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem><para>Щоб видалити виділений текст, виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Видалити</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem><para>Для вставки змісту буферу обміну у позицію курсору, треба вибрати <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставити</guimenuitem></menuchoice>. Перед вставкою тексту треба перемістити або скопіювати потрібний текст у буфер обміну у gedit або іншій програмі.</para> </listitem> <listitem><para>Для виділення всього тексту у файлі, треба вибрати <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Виділити все</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <!-- ============== To Undo or Redo Edits ====================== --> <sect2 id="gedit-undo-redo-edits"> <title>Повернення та повтор змін</title> <para>To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="gedit-find"> <title>Пошук та заміна</title> <para>У <application>gedit</application> є два способи пошуку тексту. Для пошуку текстового блоку можна використовувати діалог <guilabel>Знайти</guilabel>, або блока скористатись <guilabel>Інтерактивним пошуком</guilabel> для виділення кольором тексту під час вводу.</para> <!-- ============= To Find Text ================================ --> <sect2 id="gedit-find-text"> <title>Пошук тексту</title> <para>Щоб знайти у файлі рядок тексту, виконайте наступні дії:</para> <orderedlist> <listitem><para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Знайти</guimenu><guimenuitem>Знайти</guimenuitem></menuchoice>, відкриється діалогове вікно <guilabel>Знайти</guilabel></para> </listitem> <listitem><para>У полі <guilabel>Знайти</guilabel> введіть рядок, що шукається. Можна використовувати спеціальні символи, такі як, символ нового рядка чи табуляції: дивіться <xref linkend="gedit-find-escapes"/>.</para> </listitem> <listitem><para>Для пошуку першого збігу після поточної позиції курсору натисніть <guibutton>Знайти</guibutton>. Якщо рядок знайдений, програма виділяє перший збіг. Інші рядки, що збігаються, будуть виділені кольором.</para> </listitem> <listitem><para>Для переходу до наступного збігу, ще раз натисніть <guibutton>Знайти</guibutton>, або виберіть <guimenu>Знайти</guimenu><guimenuitem>Знайти далі</guimenuitem></para> </listitem> </orderedlist> <para>Після закриття діалогу <guilabel>Знайти</guilabel>, ви досі можете переміщуватись між знайденими збігами тексту використовуючи <menuchoice><guimenu>Знайти</guimenu><guimenuitem>Знайти далі</guimenuitem></menuchoice> та <menuchoice><guimenu>знайти</guimenu><guimenuitem>Знайти попередній</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Щоб прибирати виділення кольором, виберіть <menuchoice><guimenu>Знайти</guimenu><guimenuitem>Очистити виділення кольором</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect2> <sect2 id="gedit-find-incremental"> <title>Інтерактивний пошук</title> <para>Інтерактивний пошук виділяє кольором текст під час вводу, буква за буквою. (Подібну функцію підтримують деякі веб-переглядачі.)</para> <para>Щоб почати інтерактивний пошук, виберіть <menuchoice><guimenu>Знайти</guimenu><guimenuitem>Інтерактивний пошук</guimenuitem></menuchoice>. У верхній частині області перегляду з'явиться вікно пошуку.</para> <para>Почніть ввід, та текст у документі буде виділений кольором. Виділиться перший збіг від позиції курсору.</para> <para>Щоб подовжити виділення до наступного збігу не закриваючи вікно інтерактивного пошуку, натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>. Щоб перетйти до попереднього збігу натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>.</para> <tip><para>Також для переходу між місцями збігу можна використовувати клавіші зі стрілками вгору та вниз, або колесо миші.</para></tip> </sect2> <!-- ============= To Find and Replace Text =================== --> <sect2 id="gedit-find-replace-text"> <title>Заміна тексту</title> <para>Для пошуку та заміни рядка у файлі іншим рядком, виконайте наступні дії:</para> <orderedlist> <listitem><para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Знайти</guimenu><guimenuitem>Замінити</guimenuitem></menuchoice> для відкривання діалогового вікна <guilabel>Замінити</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Введіть рядок, що замінюється у полі <guilabel>Знайти</guilabel>. Можна використовувати та спеціальні символи, як наприклад, символ нового рядка чи символ табуляції: дивіться <xref linkend="gedit-find-escapes"/>.</para></listitem> <listitem><para>У полі <guilabel>Замінити на</guilabel> введіть рядок на який треба замінити.</para> </listitem> </orderedlist> <para>Для перегляду кожного збігу рядка перед його заміною, натисніть <guibutton>Знайти</guibutton>. Якщо збіг є, <application>gedit</application> виділить його. Для заміни натисніть <guibutton>Замінити</guibutton>. Щоб перейти до наступного збігу, ще раз натисніть <guibutton>Знайти</guibutton>.</para> <para>Для негайної заміни збігів, натисніть <guibutton>Замінити все</guibutton>.</para> </sect2> <!-- ============= Find and Replace Options ============================ --> <sect2 id="gedit-find-options"> <title>Параметри пошуку та заміни</title> <para>Діалог <guilabel>Знайти</guilabel>, як і діалог <guilabel>Замінити</guilabel>, мають наступні параметри:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Виберіть <guilabel>Збігається регістр</guilabel>, щоб шукати текст у тому регістрі, у якому ви його ввели. Наприклад, у цьому випадку «ТЕКСТ» не те ж саме, що й «текст».</para> </listitem> <listitem><para>Виберіть <guilabel>Збігається ціле слово</guilabel>, щоб ввести пошук лише за повними словами. Так, наприклад, «текст» не те ж саме що й «текстура».</para> </listitem> <listitem><para>Виберіть <guilabel>Шукати назад</guilabel>, для пошуку у зворотному напрямку, до початку документу.</para> </listitem> <listitem><para>При увімкненому <guilabel>Досягнувши кінця, починати спочатку</guilabel>, пошук йде від поточної позиції курсору до кінця, потім, від початку документу до поточної позиції.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <!-- ============= Special Characters ============================ --> <sect2 id="gedit-find-escapes"> <title>Спеціальні символи</title> <para>У текст для пошуку можна включати наступні escape-послідовності, що замінюють спеціальні символи:</para> <variablelist> <varlistentry> <term><literal>\n</literal></term> <listitem> <para>Символ нового рядка.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>\t</literal></term> <listitem> <para>Символ табуляції.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>\r</literal></term> <listitem> <para>Символ переведення каретки.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>\\</literal></term> <listitem> <para>The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. For example, if you are looking for the "<literal>\n</literal>" literal, you will have to type "\\n" in the <guilabel>Search for</guilabel> field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to double the number of searched backslashes.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <!-- ============= To Position the Cursor on a Specific Line ======================= --> <sect2 id="gedit-goto-line"> <title>Встановлення курсору на певний рядок</title> <para>To position the cursor on a specific line in the current file, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem> </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area.</para> <para>Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and the document will scroll to the specified line.</para> <para>To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press <keycap>Return</keycap>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="gedit-printing"> <title>Друк</title> <!-- ============= To Set the Page Options ============================ --> <sect2 id="gedit-page-setup"> <title>Встановлення параметрів сторінки</title> <para>Для налаштовування параметрів сторінки треба вибрати <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Параметри сторінки</guimenuitem></menuchoice>. На екрані відкриється діалогове вікно <guilabel>Параметри сторінки</guilabel>.</para> <para>Це діалогове вікно дозволяє налаштувати наступні параметри друку:</para> <sect3 id="gedit-page-setup-general"> <title>Вкладка «Загальне»</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Друкувати виділення синтаксису</guilabel> </term> <listitem> <para>Відмітьте цей параметр, для друку з виділенням синтаксису кольором. Також дивіться <xref linkend="gedit-set-highlightmode"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Друкувати заголовки сторінок</guilabel> </term> <listitem> <para>Параметр вмикає заголовок для кожної сторінки. Заголовок не налаштовується.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Нумерація рядків</guilabel> </term> <listitem> <para>Параметр <guilabel>Друкувати номери рядків</guilabel> вмикає друк номерів рядків.</para> <para>Використовуючи поле <guilabel>Нумерувати кожен ... рядок</guilabel>, можна вказати як часто будуть друкуватись номери. Наприклад, кожні 5 чи кожні 10 рядків.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Перенос тексту</guilabel> </term> <listitem> <para>Параметр <guilabel>Увімкнути перенос тексту</guilabel> дозволяє переносити довгі рядки на інший рядок. Не впливає на нумерацію рядків.</para> <para>Параметр <guilabel>Не розривати слово між рядками</guilabel> дозволяє переносити текст цілими словами.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="gedit-page-setup-fonts"> <title>Шрифти</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Текст</guilabel> </term> <listitem> <para>Натискаючи цю кнопку можна обрати шрифт для друку тексту.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Номери рядків</guilabel> </term> <listitem> <para>Ця кнопка дозволяє обрати шрифт для друку номерів рядків.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Верхній та нижній колонтитули</guilabel> </term> <listitem> <para>Цією кнопкою обирається шрифт для друку верхніх та нижніх колонтитулів.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>Кнопкою <guibutton>Відновити початкові шрифти</guibutton> можна відновити типові шрифти.</para> </sect3> </sect2> <!-- ============= To Print a File ============================ --> <sect2 id="gedit-print-file"> <title>Друк документу</title> <para><application>Gedit</application> може виконувати наступні завдання друку:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Друк документу на принтері.</para> </listitem> <listitem><para>Друк у файл.</para> </listitem> </itemizedlist> <para>При друкуванні у файл, <application>gedit</application> створює файл в одному з друкованих форматів. Загальними форматами друку є PostScript та Portable Document Format.</para> <para>Для попереднього перегляду друкованої сторінки, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Попередній перегляд</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Щоб надрукувати поточний документ на принтері чи у файл, відкрийте <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Друк</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Вікно <guilabel>Друк</guilabel> дозволяє встановлювати наступні параметри друку:</para> <sect3 id="print-dialog-job"> <title>Вкладка «Завдання»</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Діапазон друку</guilabel> </term> <listitem> <para>Для визначення кількості сторінок для друку виберіть один з наступних параметрів:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Все</guilabel></para> <para>Відмітьте цей параметр для друкування усіх сторінок документа.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Рядки</guilabel></para> <para>При виборі цього параметра друкуються лише певний діапазон рядків. Діапазон визначається полями <guilabel>Від</guilabel> та <guilabel>До</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Виділений фрагмент</guilabel></para> <para>Буде надрукований лише виділений текст. Якщо текст не виділений, параметр недоступний.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Копії</guilabel> </term> <listitem> <para>У полі <guilabel>Кількість копій</guilabel> можна вказати скільки екземплярів документу треба надрукувати.</para> <para>Для друку кількох екземплярів, можна сортувати сторінки за копіями за допомогою параметра <guilabel>Розібрати за копіями</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="print-dialog-printer"> <title>Вкладка «Принтер»</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Принтер</guilabel> </term> <listitem> <para>Використовуючи цей список можна вибрати принтер для друку.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Параметри</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому списку обираються параметри принтера.</para> <para>Для налаштовування принтера натисніть <guibutton>Налаштувати</guibutton>. Наприклад, можна увімкнути або вимкнути друк з двох сторін, або відкласти друк до певного часу, якщо ця функціональність підтримується принтером.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Адреса</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому списку можна вибрати:</para> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>CUPS</guilabel></term> <listitem> <para>Друк документу на принтер CUPS.</para> <note> <para>Якщо виділений принтер є принтером CUPS, тоді у цьому розкривному списку є єдиний елемент - <guilabel>CUPS</guilabel>.</para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>lpr</guilabel></term> <listitem> <para>Друк документу на принтер lpr.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Файл</guilabel></term> <listitem> <para>Друк документу у файл PostScript.</para> <para>Натисніть <guibutton>Зберегти як</guibutton> щоб відкрити діалогове вікно,у якому вказується назва та розташування файлу PostScript.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Інший</guilabel></term> <listitem> <para>Дозволяє використовувати вказану команду для друку документу.</para> <para>Введіть у текстовому полі назву команди та її аргументи.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Стан</guilabel> </term> <listitem> <para>Функціональність не підтримується у цій версії gedit.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Тип</guilabel> </term> <listitem> <para>Функціональність не підтримується у цій версії gedit.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Коментар</guilabel> </term> <listitem> <para>Функціональність не підтримується у цій версії gedit.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="print-dialog-paper"> <title>Вкладка «Папір»</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Розмір аркуша</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому розкривному списку можна вибрати розмір аркушів, на які буде друкуватись документ.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Ширина</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому полі визначається ширина аркуша. Одиниця виміру обирається у сусідньому розкривному списку.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Висота</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому полі визначається висота сторінки.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Орієнтація подачі</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому списку вибирається орієнтація паперу у принтері.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Орієнтація аркуша</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому списку вибирається орієнтація сторінки.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Розташування</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому списку вказується схема розташування сторінки. Попередній вигляд компонування сторінки відображається у полі <guilabel>Попередній перегляд</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Джерело паперу</guilabel> </term> <listitem> <para>У цьому списку можна вибрати джерело паперу.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> </sect1> <sect1 id="gedit-programming-features"> <title>Програмування</title> <para>Деякі з можливостей програмування у <application>gedit</application> підтримуються модулями. Наприклад, «Список тегів» — модуль, що відображає теги різних мов розмітки: дивіться <xref linkend="gedit-tag-list-plugin"/>.</para> <!-- ============= Syntax Highlighting =================== --> <sect2 id="gedit-set-highlightmode"> <title>Виділення синтаксису</title> <para>Виділення синтаксису кольором робить полегшує читання коду людиною. Різні смислові елементи тексту виділяються різними кольорами.</para> <para><application>Gedit</application> обирає відповідний режим виділення кольором на основі типу документу. Для заміни режиму виділення кольором <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Виділення синтаксису</guimenuitem></menuchoice>, потім виберіть один з пунктів меню:</para> <variablelist> <varlistentry> <term><guimenuitem>Немає</guimenuitem></term> <listitem> <para>Без виділення кольором.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guisubmenu>Тексти програми</guisubmenu></term> <listitem> <para>Виділення програмних текстів. З підменю виберіть потрібний тип.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guisubmenu>Розмітка</guisubmenu></term> <listitem> <para>Виділяє мови розмітки. З підменю можна обрати потрібну.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guisubmenu>Мови сценаріїв</guisubmenu></term> <listitem> <para>Виділення кольором синтаксису сценаріїв. У підменю містяться деякі мови «сценаріїв».</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guisubmenu>Інше</guisubmenu></term> <listitem> <para>Інші режими виділення кольором.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <!-- ============= To Pipe the Output of a Command to a File ======= --> <sect2 id="gedit-pipe-output"> <title>Вставка результатів виконання команд у файл</title> <para>Можна використовувати <application>gedit</application> для вставки результатів виконання певної команди у текстовий файл. Наприклад, <command>ls | gedit</command>.</para> <para>Вивід команди <command>ls</command> буде занесений у новий текстовий файл у вікні <application>gedit</application>.</para> <para>Інший спосіб — використовувати модуль <application>Зовнішні інструменти</application> для вставки результатів виконання команди у поточний файл.</para> </sect2> </sect1> <!-- ================ Shortcut Keys ============================= --> <sect1 id="gedit-shortcutkeys"> <title>Комбінації клавіш</title> <para>Для прискорення виконання поширених операцій замість миші та меню використовуйте комбінації клавіш. У наступній таблиці перелічені усі комбінації клавіш <application>gedit</application>.</para> <para>Докладнішу інформацію про комбінації клавіш дивіться у <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?keyboard-skills">Посібнику користувача середовища GNOME</ulink>.</para> <!-- ============= Tabs ======================== --> <bridgehead>Вкладки</bridgehead> <para>Комбінації клавіш для роботи з вкладкам</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/> <thead> <row valign="top"> <entry colname="COLSPEC0"> <para>Комбінація клавіш</para></entry> <entry colname="COLSPEC1" align="left"> <para>Команда</para></entry> </row> </thead> <tbody> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Alt + PageUp</para></entry> <entry><para>Перейти до сусідньої вкладки, що розташована ліворуч</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Alt + PageDown</para></entry> <entry><para>Перейти до сусідньої вкладки, що розташована праворуч</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + W</para></entry> <entry><para>Закрити вкладку.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + L</para></entry> <entry><para>Зберегти усі вкладки.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + W</para></entry> <entry><para>Закрити усі вкладки.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Alt + n</para></entry> <entry><para>Перейти до n-ої вкладки</para></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <!-- ============= Files ======================== --> <bridgehead>Файли</bridgehead> <para>Комбінації клавіш для роботи з файлами:</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/> <thead> <row valign="top"> <entry colname="COLSPEC0"> <para>Комбінація клавіш</para></entry> <entry colname="COLSPEC1" align="left"> <para>Команда</para></entry> </row> </thead> <tbody> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + N</para></entry> <entry><para>Створити новий документ.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + O</para></entry> <entry><para>Відкрити документ.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + L</para></entry> <entry><para>Відкрити адресу.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + S</para></entry> <entry><para>Зберегти поточний документ на диск.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + S</para></entry> <entry><para>Зберегти поточний документ з новою назвою.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + P</para></entry> <entry><para>Надрукувати поточний документ.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + P</para></entry> <entry><para>Попередній перегляд документу.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + W</para></entry> <entry><para>Закрити поточний документ.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Q</para></entry> <entry><para>Вихід з gedit.</para></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <!-- ============= Edit ======================= --> <bridgehead>Правка</bridgehead> <para>Комбінації клавіш для правки документу:</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/> <thead> <row valign="top"> <entry colname="COLSPEC0"> <para>Комбінація клавіш</para></entry> <entry colname="COLSPEC1" align="left"> <para>Команда</para></entry> </row> </thead> <tbody> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Z</para></entry> <entry><para>Скасувати останню операцію</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + Z</para></entry> <entry><para>Повторити скасовану дію</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + X</para></entry> <entry><para>Вирізати виділену текстову область та перемістити у буфер обміну.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + C</para></entry> <entry><para>Копіювати виділений текст або регіон у буфер обміну.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + V</para></entry> <entry><para>Вставити текст з буферу обміну.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + A</para></entry> <entry><para>Виділити все.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + D</para></entry> <entry><para>Delete current line.</para></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <!-- ============= Panes ======================= --> <bridgehead>Панелі</bridgehead> <para>Комбінації клавіш для роботи з панелями:</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/> <thead> <row valign="top"> <entry colname="COLSPEC0"> <para>Комбінація клавіш</para></entry> <entry colname="COLSPEC1" align="left"> <para>Команда</para></entry> </row> </thead> <tbody> <row valign="top"> <entry><para>F9</para></entry> <entry><para>Показати чи сховати бічну панель.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + F9</para></entry> <entry><para>Відобразити/приховати нижню панель.</para></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <!-- ============= Search ======================= --> <bridgehead>Пошук</bridgehead> <para>Комбінації клавіш для виконання пошуку</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/> <thead> <row valign="top"> <entry colname="COLSPEC0"> <para>Комбінація клавіш</para></entry> <entry colname="COLSPEC1" align="left"> <para>Команда</para></entry> </row> </thead> <tbody> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + F</para></entry> <entry><para>Знайти рядок</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + G</para></entry> <entry><para>Пошук місця наступного збігу з вказаним рядком.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + G</para></entry> <entry><para>Знайти попереднє місце збігу з рядком</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + K</para></entry> <entry><para>Інтерактивний пошук.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + H</para></entry> <entry><para>Пошук та заміна.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + K</para></entry> <entry><para>Очистити виділення кольором</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + I</para></entry> <entry><para>Перейти на рядок.</para></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <!-- ============= Tools ======================= --> <bridgehead>Сервіс</bridgehead> <para>Комбінації клавіш для сервісних функцій:</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/> <thead> <row valign="top"> <entry colname="COLSPEC0"> <para>Комбінація клавіш</para></entry> <entry colname="COLSPEC1" align="left"> <para>Команда</para></entry> </row> </thead> <tbody> <row valign="top"> <entry><para>Shift + F7</para></entry> <entry><para>Перевірка орфографії</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Alt + F12</para></entry> <entry><para>Видалення завершальних пробілів (модуль).</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + T</para></entry> <entry><para>Модуль «Відступи рядків»</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + T</para></entry> <entry><para>Забрати відступ у рядку (модуль).</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>F8</para></entry> <entry><para>Запустити "make" у поточному каталозі (модуль).</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para>Ctrl + Shift + D</para></entry> <entry><para>Список файлів каталогу (модуль).</para></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <!-- ============= Help ======================= --> <bridgehead>Довідка</bridgehead> <para>Комбінації клавіш для отримання довідки</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/> <thead> <row valign="top"> <entry colname="COLSPEC0"> <para>Комбінація клавіш</para></entry> <entry colname="COLSPEC1" align="left"> <para>Команда</para></entry> </row> </thead> <tbody> <row valign="top"> <entry><para>F1</para></entry> <entry><para>Відкривання посібника користувача <application>gedit</application>:</para></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </sect1> <!-- ============= Preferences ============================= --> <sect1 id="gedit-prefs"> <title>Параметри</title> <para>Для налаштовування <application>gedit</application> виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem></menuchoice>. Діалогове вікно <guilabel>Параметры</guilabel> містить елементи:</para> <itemizedlist> <listitem><para><xref linkend="gedit-prefs-view"/></para></listitem> <listitem><para><xref linkend="gedit-prefs-editor"/></para></listitem> <listitem><para><xref linkend="gedit-prefs-fontsandcolors"/></para></listitem> <listitem><para><xref linkend="gedit-prefs-plugins"/></para></listitem> </itemizedlist> <sect2 id="gedit-prefs-view"> <title>Зовнішній вигляд</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Перенос тексту</guilabel> </term> <listitem> <para>Відмітьте <guilabel>Увімкнути перенос тексту</guilabel>, щоб довгі рядки відображались як абзаци, а не забігли за край вікна. Горизонтальне прокручування стане зайвим.</para> <para>Параметр <guilabel>Не розривати слово між рядками</guilabel> включає перенос по словам тексту між рядками. Такий текст легше читати.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Нумерація рядків</guilabel></term> <listitem> <para>При відміченому параметрі <guilabel>Показувати номери рядків</guilabel> коло лівої межі вікна <application>gedit</application> відображаються номери рядків.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Current Line</guilabel></term> <listitem> <para>Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight the line where the cursor is placed. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Праве поле</guilabel></term> <listitem> <para>Відмітьте <guilabel>Відображати праву межу</guilabel>, щоб відображалась вертикальна лінія праворуч - права межа.</para> <para>У параметрі <guilabel>Права межа у стовпчику</guilabel>, можна вказати розташування цієї вертикальної лінії.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Bracket Matching</guilabel></term> <listitem> <para>Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a bracket character. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="gedit-prefs-editor"> <title>Параметри редактора</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Вкладки</guilabel> </term> <listitem> <para>У полі <guilabel>Ширина табуляції</guilabel> можна вказати ширину вільного простору, що додається <application> gedit</application> при натисканні клавіші <keycap>Tab</keycap>.</para> <para>Параметр <guilabel>Вставляти пробіли замість табуляції</guilabel> вказує <application>gedit</application> при натисканні клавіші <keycap>Tab</keycap> замість символу табуляції вставляти певну кількість пробілів.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Автоматичний відступ</guilabel> </term> <listitem> <para>Параметр <guilabel>Увімкнути автоматичний відступ</guilabel> визначає чи буде наступний рядок починатись з такого ж відступу як і попередній.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Збереження файлів</guilabel> </term> <listitem> <para>При увімкненому параметрі <guilabel>Створювати резервну копію файлу перед збереженням</guilabel> кожен раз при збереженні файлу створюється його резервна копія. Резервна копія містить символ ~ наприкінці імені файлу.</para> <para>Параметр <guilabel>Автоматично зберігати поточний файл кожні ... хв</guilabel> дозволяє періодично автоматично зберігати поточний файл.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="gedit-prefs-fontsandcolors"> <title>Параметри шрифтів та кольорів</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Шрифт</guilabel> </term> <listitem> <para>Виберіть <guilabel>Шрифт типової теми</guilabel>, щоб текст у вікні <application>gedit</application> відображався типовим шрифтом.</para> <para>В полі <guilabel>Шрифт редактора</guilabel> відображається поточний шрифт, що використовується для виводу тексту. Натискання на кнопку дозволяє встановити сам шрифт, гарнітуру та розмір.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Color Scheme</guilabel></term> <listitem> <para>You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, the following color schemes are installed:</para> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Classic</guilabel></term> <listitem> <para>Classic color scheme based on the gvim color scheme.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Cobalt</guilabel></term> <listitem> <para>Blue based color scheme.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Kate</guilabel></term> <listitem> <para>Color scheme used in the Kate text editor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Oblivion</guilabel></term> <listitem> <para>Dark color scheme using the Tango color palette.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Tango</guilabel></term> <listitem> <para>Color scheme using the Tango color scheme.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, and selecting a color scheme file</para> <para>You can remove the selected color scheme by clicking on <guilabel>Remove</guilabel></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="gedit-prefs-plugins"> <title>Параметри модулів</title> <para>Модулі розширюють можливості <application>gedit</application>. Для інформації про вбудовані модулі дивіться <xref linkend="gedit-plugins-overview"/>.</para> <!-- ============= To Load gedit Plugins ========================= --> <sect3 id="gedit-install-plugins"> <title>Підключення модулів</title> <para>Щоб підключити модуль у <application>gedit</application>, виконайте інструкції:</para> <orderedlist> <listitem> <para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem> <para>Перейдіть до вкладки <guilabel>Модулі</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>Відмітьте модуль, який хочете увімкнути.</para> </listitem> <listitem> <para>Натисніть на кнопку <guibutton>Закрити</guibutton> для закриття діалогу <guilabel>Параметри</guilabel>.</para> </listitem> </orderedlist> </sect3> <!-- ============= To Remove gedit Plugins ========================= --> <sect3 id="gedit-remove-plugins"> <title>Вимикання модулів</title> <para>Модулі залишаються увімкненими після виходу з <application>gedit</application>.</para> <para>Щоб вимкнути модуль виконайте наступне:</para> <orderedlist> <listitem> <para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem> <para>Перейдіть до вкладки <guilabel>Модулі</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>Просто зніміть позначку з модуля, що вимикається.</para> </listitem> <listitem> <para>Натисніть на кнопку <guibutton>Закрити</guibutton> для закриття діалогу <guilabel>Параметри</guilabel>.</para> </listitem> </orderedlist> </sect3> </sect2> </sect1> <!-- ============= To Use the gedit Plugins ========================= --> <sect1 id="gedit-plugins"> <title>Модулі</title> <sect2 id="gedit-plugins-overview"> <title>Робота з модулями</title> <para>Підключенням <firstterm>модулів</firstterm>, можна розширити функціональність <application>gedit</application>. Модулі — це додаткові програми. Вони можуть додавати нові пункти меню для доступу до своєї функціональності.</para> <para>Деякі модулі постачаються разом з <application>gedit</application>, але можна встановити й інші. На <ulink type="http" url="http://live.gnome.org/Gedit/Plugins">веб-сайті gedit</ulink> є список додаткових модулів.</para> <para>Для вмикання та вимикання модулів дивіться розділ <link linkend="gedit-prefs-plugins">Налаштовування модулів</link>.</para> <para>Наступні модулі постачаються разом з <application>gedit</application>:</para> <!-- Not yet documented: File browser --> <itemizedlist> <listitem> <para><link linkend="gedit-change-case-plugin"><application>Заміна регістру</application></link> дозволяє змінити регістр символів виділеного тексту.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-document-statistics-plugin">Статистика документа</link></application> показує кількість рядків, слів та символів у документі.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-external-tools-plugin">Зовнішні інструменти</link></application> дозволяє виконати зовнішні команди з <application>gedit</application>.</para> </listitem> <listitem> <para><application>Перегляд файлів</application> дозволяє переглядати теки та файли у бічній панелі.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-indent-lines-plugin">Відступ у рядках</link></application> вставляє або прибирає відступ у виділених рядках.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-insert-date-time-plugin">Вставка дати й часу</link></application> вставляє поточну дату й час у позиції курсору.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-modelines-plugin">Стилі редагування</link></application> підтримка стилів редагування рядків <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> та <application>Vim</application> для gedit.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-python-console-plugin">Консоль Python</link></application> дозволяє запускати команди на мові програмування Python.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-snippets-plugin">Фрагменти тексту</link></application> дозволяє швидко вставляти фрагменти тексту, що часто використовуються.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-sort-plugin">Сортування</link></application> сортує документ або виділений текст.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-spell-checker-plugin">Перевірка орфографії</link></application> перевіряє орфографію у поточному документі.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-tag-list-plugin">Список тегів</link></application> надає простий спосіб вставки у документ теги або рядки, не вводячи їх вручну.</para> </listitem> <listitem> <para><application><link linkend="gedit-user-name-plugin">Ім'я користувача</link></application> вставляє ім'я користувача у позиції курсору.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="gedit-change-case-plugin"> <title>Модуль зміни регістру символів</title> <para>Модуль <application>Заміна регістру</application> змінює регістр символів виділеного тексту.</para> <para>Якщо модуль увімкнений, у меню <guimenu>Правка</guimenu> будуть доступні наступні пункти меню:</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/> <colspec colname="COLSPEC2" colwidth="33*"/> <thead> <row valign="top"> <entry colname="COLSPEC0"> <para>Пункт меню</para></entry> <entry colname="COLSPEC1"> <para>Дія</para></entry> <entry colname="COLSPEC2"> <para>Приклад</para></entry> </row> </thead> <tbody> <row valign="top"> <entry><para><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Заміна регістру</guisubmenu><guimenuitem>Усе у верхній регістр</guimenuitem></menuchoice></para></entry> <entry><para>Змінює регістр кожного символу у верхній регістр.</para></entry> <entry><para><literal>Цей текст</literal> перетворюється у <literal>ЦЕЙ ТЕКСТ</literal></para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Заміна регістру</guisubmenu><guimenuitem>Усе у нижній регістр</guimenuitem></menuchoice></para></entry> <entry><para>Змінює регістр кожного символу на нижній регістр.</para></entry> <entry><para><literal>Цей текст</literal> перетворюється на <literal>цей текст</literal></para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Заміна регістру</guisubmenu><guimenuitem>Інвертувати регістр</guimenuitem></menuchoice></para></entry> <entry><para>Змінює регістр кожного символу, нижній на верхній, а верхній на нижній.</para></entry> <entry><para><literal>Цей Текст</literal> перетвориться на <literal>цЕЙ тЕКСТ</literal></para></entry> </row> <row valign="top"> <entry><para><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Заміна регістру</guisubmenu><guimenuitem>Регістр заголовку</guimenuitem></menuchoice></para></entry> <entry><para>Змінює регістр першого символу кожного слова у верхньому регістрі.</para></entry> <entry><para><literal>цей текст</literal> перетвориться на <literal>Цей Текст</literal></para></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </sect2> <sect2 id="gedit-document-statistics-plugin"> <title>Модуль «Статистика документа»</title> <para>Модуль <application>Статистика документа</application> підраховує кількість рядків, слів, символів з пробілами, символів без пробілів, а також байтів у поточному файлі. Результати виводяться у діалоговому вікні <guilabel>Статистика документа</guilabel>. Щоб скористатись цим модулем виконайте наступні дії:</para> <orderedlist> <listitem><para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Сервіс</guimenu><guimenuitem>Статистика документа</guimenuitem></menuchoice>. Діалогове вікно буде містити поля:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Кількість рядків у поточному документі.</para> </listitem> <listitem><para>Кількість слів.</para> </listitem> <listitem><para>Кількість символів разом з пробілами.</para> </listitem> <listitem><para>Кількість символів без урахування пробілів.</para> </listitem> <listitem><para>Кількість байт.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem><para>Можна продовжувати редагування файлів та при відкритому вікну <guilabel>Статистика документа</guilabel>. Кнопка <guibutton>Оновити</guibutton> оновлює зміст діалогового вікна.</para> </listitem> </orderedlist> </sect2> <sect2 id="gedit-external-tools-plugin"> <title>Модуль «Зовнішні інструменти»</title> <para>Модуль <application>Зовнішні інструменти</application> дозволяє виконувати зовнішні команди та сценарії оболонки. Команді можна передавати деякі дані, а потім використовувати виведену нею інформацію (наприклад, <application>sed</application>), або запускати запускати певну команду (наприклад, <application>make</application>)</para> <para>Використовуючи <guilabel>Менеджер зовнішніх інструментів</guilabel> можна створювати та редагувати команди. Для запуску зовнішніх команд використовуйте меню <guimenu>Сервіс</guimenu>.</para> <sect3 id="gedit-external-tools-plugin-builtin"> <title>Вбудовані команди</title> <para>З модулем постачаються наступні команди:</para> <variablelist> <varlistentry><term>Build</term> <listitem> <para>Запускає <application>make</application> у каталозі поточного документу.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Directory Listing</term> <listitem> <para>Вставляє зміст каталогу поточного документу у новий документ.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Environment Variables</term> <listitem> <para>Відображає список змінних оточення у нижній панелі.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Grep</term> <listitem> <para>Шукає вираз в усіх файлах у каталозі поточного документу, використовуючи шаблони. Результати відображаються у нижній панелі.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Remove Trailing Spaces</term> <listitem> <para>Видаляє всі початкові та завершальні пробіли у рядках.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="gedit-external-tools-plugin-define"> <title>Визначення команд</title> <para>Щоб додати зовнішню команду, виберіть <menuchoice><guimenu>Сервіс</guimenu><guimenuitem>Зовнішні інструменти</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>У вікні <guilabel>Менеджер зовнішніх інструментів</guilabel> натисніть кнопку <guibutton>Створити</guibutton>. Для нової команди можна вказати наступні подробиці:</para> <variablelist> <varlistentry><term>Опис</term> <listitem> <para>Коли меню команди обрано, опис відображається у рядку статусу.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Комбінація клавіш</term> <listitem> <para>Комбінація клавіш для виклику команди.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Команди</term> <listitem> <para>Команди, що запускаються. Можна використовувати також і змінні оточення, докладніше дивіться <xref linkend="gedit-external-tools-plugin-variables"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Ввід</term> <listitem> <para>Дані, що отримуються командами (як <systemitem>stdin</systemitem>): текст всього поточного документу, виділена область, рядок або слово.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Вікно виводу</term> <listitem> <para>Що робити з виводом команди: відобразити у нижній панелі, вставити у новий документ або у поточний; у кінець, у позицію курсора, замінити виділений текст у документі або ж замінити весь документ.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Застосовність:</term> <listitem> <para>Визначає тип документу, до якого типу застосовуються команди, наприклад, локальні документи або документи у мережі.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="gedit-external-tools-plugin-edit"> <title>Редагування та видалення фрагментів</title> <para>Для редагування фрагменту виберіть його зі списку та відредагуйте.</para> <para>Для перейменування фрагменту, клацніть на ньому у списку.</para> <para>Щоб відновити змінені вбудовані фрагменти, натисніть <guilabel>Відновити</guilabel>.</para> <para>Для видалення фрагменту, виберіть його у списку та натисніть кнопку <guibutton>Видалити</guibutton>. Вбудовані фрагменти видалити неможливо.</para> </sect3> <sect3 id="gedit-external-tools-plugin-variables"> <title>Змінні</title> <para>У полі <guilabel>Команда(и)</guilabel> можна використовувати наступні змінні:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI</para> </listitem> <listitem> <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME</para> </listitem> <listitem> <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME</para> </listitem> <listitem> <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH</para> </listitem> <listitem> <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR</para> </listitem> <listitem> <para>GEDIT_DOCUMENTS_URI</para> </listitem> <listitem> <para>GEDIT_DOCUMENTS_PATH</para> </listitem> </itemizedlist> </sect3> </sect2> <sect2 id="gedit-file-browser-plugin"> <title>Модуль перегляду файлової системи</title> <para>Модуль <application>Перегляд файлів</application> відображає теки та файли у бічній панелі, дозволяючи швидко відкривати файли.</para> <para>Для перегляду тек та файлів виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</guimenuitem></menuchoice>, натисніть на вкладці знизу.</para> <sect3 id="gedit-file-browser-plugin-browsing"> <title>Перегляд ваших файлів</title> <para>Вкладка Перегляд файлів початково відображає закладки. Для перегляду змісту будь-якого елементу двічі клацніть на ньому.</para> <para>Щоб піднятись рівнем вище, скористайтесь розкривним списком або натисніть клавішу зі стрілкою вгору (фокус вводу повинен бути на панелі).</para> <para>Щоб переглянути теку документу, з яким ви працюєте зараз, клацніть правою кнопкою на списку файлів та виберіть <guimenuitem>Встановити корінь на активний документ</guimenuitem>.</para> </sect3> <sect3 id="gedit-file-browser-plugin-open"> <title>Відкриття файлу</title> <para>Подвійне клацання на файлі відкриває його у <application>gedit</application>.</para> </sect3> <sect3 id="gedit-file-browser-plugin-create"> <title>Створення файлів та тек</title> <para>Щоб створити файл у поточній теці, клацніть на списку файлів правою кнопкою миші та виберіть <guimenuitem>Створити файл</guimenuitem>.</para> <para>Щоб створити нову теку у поточній теці, у контекстному меню виберіть <guimenuitem>Створити теку</guimenuitem>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="gedit-indent-lines-plugin"> <title>Модуль «Відступи в рядках»</title> <para>Модуль <application>Відступ у рядках</application> вставляє або прибирає відступ на початку рядків.</para> <para>Щоб вставити чи прибрати відступ, зробіть наступне:</para> <orderedlist> <listitem><para>Виділіть рядки. Якщо це один рядок, просто залиште курсор десь у його межах.</para> </listitem> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>Для вставки відступу виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Відступ</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem> <para>Для його видалення: <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Забрати відступ</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </orderedlist> <para>Кількість пробілів, а також чи будуть ці пробіли або символ табуляції залежать від параметрів <guilabel>Знаки табуляції</guilabel> у параметрах редактора, дивіться <xref linkend="gedit-prefs-editor"/>.</para> </sect2> <sect2 id="gedit-insert-date-time-plugin"> <title>Модуль вставки дати та часу</title> <para>Модуль <application>Вставка дати й часу</application> вставляє поточну дату й час у поточний документ. Щоб використати його:</para> <orderedlist> <listitem><para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставити дату й час</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Якщо ви не налаштовували цей модуль на вставку дати та часу без запиту формату, тоді <application>gedit</application> відобразить діалог <guilabel>Вставити дату й час</guilabel>. Виберіть зі списку потрібний формат та натисніть <guibutton>Вставити</guibutton>. У позицію курсору будуть вставлені нова дата та час. Діалог закриється автоматично.</para> <para>Якщо <application>gedit</application> вже налаштований для вставки дати та часу визначеного формату, діалог <guilabel>Вставити дату й час</guilabel> показаний не буде.</para> </listitem> </orderedlist> <sect3 id="gedit-date-time-configure"> <title>Настройка модуль вставляння дати й часу</title> <para>Для налаштовування модуля вставки дати й часу, виконайте наступне:</para> <orderedlist> <listitem> <para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem> <para>Перейдіть до вкладки <guilabel>Модулі</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>Виберіть модуль <guilabel>Вставка дати й часу</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>Натисніть кнопку <guibutton>Налаштувати модуль</guibutton>. Відкриється діалог <guilabel>Налаштовування модуля вставляння дати й часу</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>Виберіть один з параметрів:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Для запиту формату вставки кожен раз, відмітьте <guilabel>Запитувати формат</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Якщо ви хочете використовувати один і той самий формат при вставлянні дати та часу, та не хочете, щоб формат запитувався щоразу — відмітьте <guilabel>Використати вибраний формат</guilabel>. Формат вставки можна вибрати зі списку.</para> </listitem> <listitem><para>Можна вказати власний формат формат обравши <guilabel>Інший формат</guilabel>. Докладніше дивіться <ulink url="man:strftime" type="man"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry></ulink>. При вставленні формат також запитуватись не буде.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> <para>Натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton> для закриття діалогу.</para> </listitem> <listitem> <para>Закрийте діалог <guilabel>Параметри</guilabel> натисніть на кнопку <guibutton>Закрити</guibutton>.</para> </listitem> </orderedlist> </sect3> </sect2> <sect2 id="gedit-modelines-plugin"> <title>Модуль «Стилі редагування»</title> <para>Модуль <application>Стилі редагування</application> дозволяє встановити індивідуальні параметри документа. <firstterm>Стилі редагування</firstterm> є рядками тексту на початку або наприкінці документу з параметрами для <application>gedit</application>.</para> <para>Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog.</para> <para>You can set the following preferences with modelines:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Ширина табуляції</para> </listitem> <listitem> <para>Indent width</para> </listitem> <listitem> <para>Пробіли замість табуляції</para> </listitem> <listitem> <para>Перенос тексту</para> </listitem> <listitem> <para>Пробіли замість табуляцій</para> </listitem> </itemizedlist> <para>Модуль <application>Стилі редагування</application> підтримує набори параметрів інших текстових редакторів: <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> та <application>Vim</application>.</para> <sect3 id="gedit-modelines-plugin-emacs"> <title>«Стиль редагування» Emacs</title> <para>Скануються перші два рядки документу.</para> <para>The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the <ulink type="http" url="http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html">GNU Emacs Manual</ulink>.</para> </sect3> <sect3 id="gedit-modelines-plugin-kate"> <title>«Стиль редагування» Kate</title> <para>Скануються перші та останні десять рядків документу.</para> <para>З параметрів <application>Kate</application> підтримуються ширина табуляції, ширина відступу, відступ пробілами, перенос слів та word-wrap-column. Додаткову інформації дивіться <ulink type="http" url="http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines">веб-сайт Kate</ulink>.</para> </sect3> <sect3 id="gedit-modelines-plugin-vim"> <title>«Стиль редагування» Vim</title> <para>Скануються перші та останні три рядки документа.</para> <para>The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see the <ulink type="http" url="http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline">Vim website</ulink>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="gedit-python-console-plugin"> <title>Модуль «Консоль Python»</title> <para>Модуль <application>Консоль Python</application> дозволяє запускати команди на мові програмування python. У нижню панель буде додана вкладка, у якій можна ввести команду та переглянути її вивід.</para> <caution><para>Команди, що вводяться, виконуються без будь-якої перевірки. Можливі зависання <application>gedit</application>, наприклад, при вході у нескінченний цикл.</para></caution> </sect2> <sect2 id="gedit-snippets-plugin"> <title>Модуль «Фрагменти тексту»</title> <para>Модуль <application>Фрагменти тексту</application> дозволяє зберігати фрагменти тексту, що часто використовуються, потім швидко вставляти ці фрагменти у будь-яке місце документу.</para> <para>Фрагменти тексту специфічні для мови поточного документу. Наприклад, працюючи з HTML-документом, можна обрати фрагменти для HTML. Деякі текстові фрагменти глобальні, вони доступні для усіх видів документів.</para> <para>Декілька фрагментів постачається у складі <application>gedit</application>. Їх можна змінювати.</para> <sect3 id="gedit-snippets-plugin-insert"> <title>Вставка фрагментів</title> <para>Для вставки фрагменту введіть його <firstterm>tab-тригер</firstterm> та натисніть клавішу <keycap>Tab</keycap>. <firstterm>Tab-тригер</firstterm> фрагменту тексту — це зазвичай перші декілька символів потрібного фрагменту, або будь-яка послідовність, що легко запам'ятовується.</para> <para>Інший спосіб: натискання <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Пробіл</keycap></keycombo> дозволяє обрати зі списку потрібний фрагмент для вставки.</para> </sect3> <sect3 id="gedit-snippets-plugin-add"> <title>Додавання фрагментів</title> <para>Для створення нового фрагменту тексту:</para> <orderedlist> <listitem> <para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Сервіс</guimenu><guimenuitem>Керування фрагментами</guimenuitem></menuchoice>. Відкриється вікно <guilabel>Менеджер фрагментів</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>У списку фрагменти тексту згруповані за мовою. Оберіть мову, для якого хочете додати фрагмент. Для додавання фрагменту, що стосується усіх мов, виберіть «Глобальний».</para> </listitem> <listitem> <para>Натисніть <guibutton>Створити</guibutton>, та новий фрагмент додається у список.</para> </listitem> <listitem> <para>Введіть наступну інформацію про фрагмент:</para> <variablelist> <varlistentry><term>Назва</term> <listitem> <para>Введіть назву фрагменту у текстове полі у списку. Назва служить лише для відображення суті фрагменту. Можна змінити назва текстового фрагмента, клацнув по ньому мишкою.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Текст фрагменту</term> <listitem> <para>Введіть текст самого фрагменту у текстовому полі <guilabel>Редагувати фрагмент</guilabel>. Дивіться також <xref linkend="gedit-snippets-plugin-syntax"/>.</para> <tip><para>Можна перемикнутися у вікно документу без закриття вікна <guilabel>Менеджер фрагментів</guilabel>.</para></tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Tab-тригер</term> <listitem> <para>Введіть tab-тригер для фрагменту це - текст, який треба ввести до натискання клавіші <keycap>Tab</keycap> при вставлянні фрагменту.</para> <para><guilabel>Tab-тригер</guilabel> Може бути або одним символом, або словом, що складається лише із літер. Якщо введений неправильний tab-тригер, він буде виділений червоним кольором.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Комбінація клавіш</term> <listitem> <para>Введіть комбінацію клавіш, для вставки фрагменту.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </orderedlist> </sect3> <sect3 id="gedit-snippets-plugin-edit"> <title>Редагування та видалення фрагментів</title> <para>Для редагування фрагменту виберіть його з списку та відредагуйте.</para> <para>Для зміни назви фрагменту, клацніть на ньому у списку.</para> <para>Щоб відновити змінені вбудовані фрагменти, натисніть <guilabel>Відновити</guilabel>.</para> <para>Для видалення фрагменту, виберіть його зі списку та натисніть кнопку <guibutton>Видалити</guibutton>. Вбудовані фрагменти видаляти не можна.</para> </sect3> <sect3 id="gedit-snippets-plugin-syntax"> <title>Підстановка у фрагментах</title> <para>Окрім статичного тексту у фрагменти можна включати і змінюваний текст, або символи пробілів, куди можна буде додати текст після вставки фрагменту у документ.</para> <para/> <para>Можна використати наступні символи-замінники:</para> <variablelist> <varlistentry><term>Закладки</term> <listitem> <para><literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> встановлює закладку, де <literal>n</literal> — число більше 1.</para> <para><literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal> встановлює закладку з типовим значенням.</para> <para>Закладка позначає місце у фрагменті, куди можна додати текст після вставки фрагменту.</para> <para>Після вставки фрагменту, курсор переміщується у позицію першої закладки. Можна ввести деякий текст та, натиснувши клавішу <keycap>Tab</keycap>, переміститися у позицію наступної закладки. Нумерація закладок та визначає порядок перемикання між ними.</para> <para>При натисканні комбінації клавіш <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, можна перейти до попередньої закладки. Якщо закладок більше немає, клавіша <keycap>Tab</keycap> переміщує курсор у кінець фрагменту, або до кінцевого символу-заміннику, якщо такий є.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Дзеркала</term> <listitem> <para>Декілька закладок будуть відображати один і той самий текст. Дзеркала дозволяють ввести текст один раз, і він відображатиметься у кількох місцях у фрагменті.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Кінцевий символ-замінник</term> <listitem> <para><literal>$0</literal> визначає кінцевий символ-замінник. Дозволяє завершити роботу з фрагментом, залишаючи курсор у потрібній позиції.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Змінні оточення</term> <listitem> <para>У фрагментах можуть використовуватись змінні оточення, такі як <literal>$PATH</literal> та <literal>$HOME</literal> . Ось повний список змінних оточення, що можуть використовуватись:</para> <variablelist> <varlistentry><term>$GEDIT_SELECTED_TEXT</term> <listitem> <para>Виділений текст.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>$GEDIT_FILENAME</term> <listitem> <para>Повна назва поточного документу. Якщо документ ще не був збережений, повертається порожній рядок.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>$GEDIT_BASENAME</term> <listitem> <para>Назва файлу без шляху, або порожній рядок, якщо файл не збережений.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>$GEDIT_CURRENT_WORD</term> <listitem> <para>Слово у позиції курсору. Слово буде замінене фрагментом тексту.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Команди оболонки</term> <listitem> <para><literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> у фрагменті тексту замінюється результатом виконання <replaceable>cmd</replaceable> у оболонці.</para> <para><literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> дозволяє призначити посиланню цьому елементу, де <replaceable>n</replaceable> — число більше 1. За допомогою <literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> можна вивід однієї команди подати на вхід іншої.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Команди Python</term> <listitem> <para><literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> замінюється результатами обчислення <replaceable>cmd</replaceable> у інтерпретаторі мови python.</para> <para><literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal> визначає зв'язок з іншими командами python, де <replaceable>a</replaceable> — їх порядок у фрагменті. Це дозволяє використовувати функції python, визначення у інших фрагментах. Для вказування кількох залежностей, розділіть їх комами: <literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal></para> <para>Для використання змінних у python-фрагментах, декларуйте їх як <literal>global</literal>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="gedit-sort-plugin"> <title>Модуль сортування</title> <para>Модуль <application>Сортування</application> впорядковує виділені рядки за алфавітом.</para> <caution><para>Операцію сортування неможливо скасувати, тому краще зберегти файл перед його застосуванням. Для повернення до збереженої версії файлу, можна вибрати <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відновити</guimenuitem></menuchoice>.</para> </caution> <para>Щоб скористатись сортуванням виконайте наступні дії:</para> <orderedlist> <listitem> <para>Виділіть рядки для сортування</para> </listitem> <listitem><para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Сортувати</guimenuitem></menuchoice>. Відкриється діалогове вікно <guilabel>Сортування</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Відмітьте потрібні параметри сортування:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Щоб сортувати у зворотному порядку, виберіть <guilabel>Зворотний порядок</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Для видалення дублікатів рядків, відмітьте <guilabel>Видаляти повтори</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Щоб не звертати увагу на регістр символів, виберіть <guilabel>Ігнорувати регістр</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Також можна виконувати сортування ігноруючи перші декілька символів рядків. Для цього скористайтесь полем <guilabel>Починати з стовпчика</guilabel>.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem><para>При натисканні кнопки <guibutton>Сортувати</guibutton> виконується сортування.</para> </listitem> </orderedlist> </sect2> <sect2 id="gedit-spell-checker-plugin"> <title>Модуль перевірки орфографії</title> <para>Модуль <application>Перевірка орфографії</application> перевіряє орфографію виділеного тексту. Можна налаштувати <application>gedit</application> на автоматичну перевірку орфографії, або робити перевірку вручну. Мовні параметри та параметри автоперевірки застосовуються до документу. Для використання модуля, виконайте:</para> <orderedlist> <listitem><para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Сервіс</guimenu><guimenuitem>Встановити мову</guimenuitem></menuchoice>. На екрані відкриється діалогове вікно <guilabel>Встановити мову</guilabel>. Оберіть потрібну мову зі списку. Для закривання вікна натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>.</para> </listitem> <listitem><para>Для вмикання автоматичної перевірки орфографії виберіть <menuchoice><guimenu>Сервіс</guimenu><guimenuitem>Автоматична перевірка орфографії</guimenuitem></menuchoice>. Для вимикання виберіть <menuchoice><guimenu>Сервіс</guimenu><guimenuitem>Автоматична перевірка орфографії</guimenuitem></menuchoice> ще раз. Коли автоматична перевірка увімкнена, поруч з цим пунктом меню з'являється позначка. Типово, автоматична перевірка вимкнена.</para> <para>Невідомі слова відображаються іншим кольором та підкреслюються. Клацніть правою кнопкою на такому слові та виберіть підменю <guimenu>Можливі варіанти</guimenu> дозволяє:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Замінити слово на інше, що пропонується зі списку, просто клацнувши на ньому.</para> </listitem> <listitem><para>Додати слово у власний персональний словник, обравши <menuchoice><guimenu>Можливі варіанти</guimenu><guimenuitem>Додати</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem><para>Ігнорувати всі подібні слова. Так слова не будуть помічені як невідомі, але не будуть додані у ваш особистий словник. Виберіть <menuchoice><guimenu>Можливі варіанти</guimenu><guimenuitem>Ігнорувати все</guimenuitem></menuchoice>. Діє лише у межах поточного сеансу <application>gedit</application>.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem><para>Для перевірки орфографії вручну, виберіть <menuchoice><guimenu>Сервіс</guimenu><guimenuitem>Перевірити орфографію</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Якщо ніяких помилок не знайдено, буде виведене повідомлення: немає помилкових слів.</para> <para>Якщо ж були помилки, відкриється діалогове вікно <guilabel>Перевірка орфографії</guilabel>:</para> <itemizedlist> <listitem><para><guilabel>Слово з помилкою</guilabel> буде показано у верхній частині вікна.</para> </listitem> <listitem><para>Поле <guilabel>Замінити на</guilabel> буде містити пропонований варіант напису слова. Можна ввести у це поле власний варіант для заміни, або обрати альтернативу зі списку <guilabel>Варіанти</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Можна перевірити напис введеного на заміну слова, натискаючи кнопку <guibutton>Перевірити слово</guibutton>. Якщо слово правильне, у списку <guilabel>Варіанти</guilabel> буде надпис <literal>(правильний напис)</literal>. Якщо ж слово невідоме, у списку <guilabel>Варіанти</guilabel> будуть відображені уже варіанти його написання.</para> </listitem> <listitem><para>Для ігнорування невідомого слова, натисніть <guibutton>Ігнорувати</guibutton>. Щоб ігнорувати всі подібні слова, натисніть <guibutton>Ігнорувати все</guibutton>. Дійсно лише у межах поточної сеансу <application>gedit</application>.</para> </listitem> <listitem><para>Для заміни невідомого слова на слово у текстовому полі <guilabel>Замінити на</guilabel>, натисніть на кнопку <guibutton>Замінити</guibutton>. Щоб замінити всі подібні невідомі слова у тексті всього документу, натисніть <guibutton>Замінити все</guibutton>.</para> </listitem> <listitem><para>Додати невідоме слово у особистий словник можна натиснути на кнопку <guibutton>Додати слово</guibutton>.</para> </listitem> <listitem><para>Щоб закрити діалог <guilabel>Перевірка орфографії</guilabel> натисніть <guibutton>Закрити</guibutton>.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </orderedlist> </sect2> <sect2 id="gedit-tag-list-plugin"> <title>Модуль списку тегів</title> <para>Модуль <application>Список тегів</application> дозволяє вставити у документ теги зі списку у бічній панелі.</para> <para>Для використання модуля:</para> <orderedlist> <listitem><para>Виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> <listitem> <para>Типово, у бічній панелі відображається вкладка зі списком відкритих документів. Натисніть вкладку із зображенням «+» внизу панелі.</para> </listitem> <listitem><para>Виберіть відповідну категорію тегів у розкривному списку, наприклад, <guilabel>HTML - теги</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Можна прокрутити список тегів для пошуку потрібного.</para> </listitem> <listitem><para>Щоб вставити тег у позицію курсору у поточному файлі, двічі клацніть на потрібному тегу у списку. Інші способи вставки тегів:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Для вставки тегу та зміни фокусу вводу з бічної панелі до редагування поточного документу, натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> <listitem><para>Для вставки тегу та збереження фокусу вводу за списком тегів, натисніть комбінацію клавіш <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </orderedlist> </sect2> <sect2 id="gedit-user-name-plugin"> <title>Модуль «Ім'я користувача»</title> <para>Модуль <application>Ім'я користувача</application> вставляє ім'я поточного користувача у документ.</para> <para>Щоб вставити ім'я користувача у позицію курсору, виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставити ім'я користувача</guimenuitem></menuchoice>.</para> <note><para>Цей модуль, у основному, служить прикладом для створення власних модулів. Додаткову інформацію дивіться на <ulink type="http" url="http://live.gnome.org/Gedit/Plugins">сайті <application>gedit</application></ulink>.</para></note> </sect2> </sect1> </article>